Judentum und Israel
haGalil onLine - http://www.hagalil.com
     

 

Wochenabschnitt                          
Vajra
Torah Wochenabschnitt

hebraeisch / deutsch: Hebraeische Internetbuchstaben erhalten Sie kostenlos.

Wochenabschnitt: Va'era, Sh'moth (Exodus / II. B.M.) 6.2 - 9.35
àøéàå


  .äåäé éðà ,åéìà øîàéå ;äùî ìà ,íéäåìà øáãéå       á - 
àì  ,äåäé éîùå  ;ééãù ìàá--áå÷òé ìàå ÷çöé ìà íäøáà ìà ,àøéàå       â - 
                                                 .íäì éúòãåð            
õøà  úà--ïòðë  õøà  úà  íäì  úúì  ,íúéà éúéøá úà éúåîé÷ä íâå       ã - 
                                        .äá åøâ øùà ,íäéøåâî            
;íúåà íéãéáòî  ,íééøöî øùà ,ìàøùé éðá ú÷àð úà ,éúòîù éðà íâå       ä - 
                                           .éúéøá úà ,øåëæàå            
úåìáñ  úçúî  íëúà  éúàöåäå   ,äåäé éðà  ,ìàøùé éðáì øåîà ïëì       å - 
,äéåèð  òåøæá  íëúà  éúìàâå   ;íúãåáòî  íëúà éúìöäå  ,íééøöî            
                                             .íéìåãâ íéèôùáå            
äåäé éðà éë  ,íúòãéå ;íéäåìàì íëì éúééäå ,íòì éì íëúà éúç÷ìå       æ - 
                    .íééøöî úåìáñ úçúî ,íëúà àéöåîä ,íëéäåìà            
íäøáàì  äúåà  úúì  ,éãé úà éúàùð øùà  ,õøàä ìà  ,íëúà éúàáäå       ç - 
              .äåäé éðà ,äùøåî íëì äúåà éúúðå ;áå÷òéìå ÷çöéì            
çåø  øöå÷î   ,äùî  ìà åòîù àìå  ;ìàøùé éðá ìà  ,ïë äùî øáãéå       è - 
                                           {ô}  .äù÷ äãåáòîå            

                                   .øåîàì äùî ìà ,äåäé øáãéå       é - 
     .åöøàî ,ìàøùé éðá úà çìùéå ;íééøöî êìî äòøô ìà ,øáã àåá     àé - 
êéàå ,ééìà åòîù àì ìàøùé éðá ïä  :øåîàì äåäé éðôì ,äùî øáãéå     áé - 
                           {ô}  .íééúôù ìøò éðàå äòøô éðòîùé            

äòøô ìàå  ,ìàøùé éðá ìà íååöéå ,ïåøäà ìàå äùî ìà ,äåäé øáãéå      âé - 
          {ñ}  .íééøöî õøàî ,ìàøùé éðá úà àéöåäì--íééøöî êìî            

ïåøöç àåìôå êåðç ,ìàøùé øåëá ïáåàø éðá  :íúåáà úéá éùàø ,äìà      ãé - 
                                   .ïáåàø úåçôùî ,äìà--éîøëå             
ïá   ,ìåàùå   ,øçåöå  ïéëéå  ãäåàå  ïéîéå ìàåîé  ,ïåòîù éðáå      åè - 
                                 .ïåòîù úåçôùî ,äìà ;úéðòðëä             
ééç  éðùå  ;éøøîå úä÷å  ,ïåùøâ--íúåãìåúì  ,éåì éðá úåîù äìàå      æè - 
                                  .äðù úàîå íéùåìùå òáù ,éåì            
                             .íúåçôùîì ,éòîùå éðáì ïåùøâ éðá      æé - 
ùåìù   ,úä÷  ééç éðùå  ;ìàéæåòå ïåøáçå øäöéå íøîò  ,úä÷ éðáå      çé - 
                                           .äðù úàîå íéùåìùå             
           .íúåãìåúì ,éåìä úåçôùî äìà ;éùåîå éìçî ,éøøî éðáå      èé - 
úàå ïåøäà úà  ,åì ãìúå  ,äùéàì åì ,åúãåã ãáëåé úà íøîò ç÷ééå       ë - 
                   .äðù úàîå íéùåìùå òáù ,íøîò ééç éðùå ;äùî            
                               .éøëæå ,âôðå çøå÷--øäöé ,éðáå      àë - 
                          .éøúñå ,ïôöìàå ìàùéî--ìàéæåò ,éðáå      áë - 
ãìúå  ;äùéàì åì--ïåùçð úåçà ,áãðéîò úá òáùéìà úà ïåøäà ç÷ééå      âë - 
                 .øîúéà úàå ,øæòìà úà ,àåäéáà úàå áãð úà ,åì             
         .éçøå÷ä úåçôùî ,äìà ;óñàéáàå äð÷ìàå øéñà ,çøå÷ éðáå      ãë - 
úà  ,åì ãìúå  ,äùéàì åì ,ìàéèåô úåðáî åì ç÷ì ïåøäà ïá øæòìàå      äë - 
                     .íúåçôùîì--íééåìä úåáà éùàø ,äìà ;ñçðéô              
õøàî ìàøùé éðá úà åàéöåä ,íäì ,äåäé øîà øùà--äùîå ,ïåøäà àåä      åë - 
                                          .íúåàáö ìò ,íééøöî             
,ìàøùé  éðá  úà  àéöåäì   ,íééøöî  êìî  äòøô ìà íéøáãîä  ,íä      æë - 
                                   .ïåøäàå ,äùî àåä ;íééøöîî             
              {ñ}  .íééøöî õøàá--äùî ìà äåäé øáéã íåéá ,éäéå      çë - 

,íééøöî êìî äòøô ìà  ,øáã ;äåäé éðà ,øåîàì äùî ìà äåäé øáãéå      èë - 
                                   .êéìà øáåã ,éðà øùà ìë úà             
ééìà  òîùé êéàå  ,íééúôù ìøò éðà ïä   :äåäé éðôì  ,äùî øîàéå       ì - 
                                                  {ô}  .äòøô             

(2) Und G"tt redete zu Moshe und sprach zu ihm: Ich bin -''''- .
(3) Ich bin Abraham, Jizhak und Ja'akow erschienen als G"tt, der Allmaechtige; aber mit meinem Namen -''''- habe ich mich ihnen nicht zu erkennen gegeben.
(4) Auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, ihnen das Land Kanaan zu geben, das Land ihrer Fremdlingschaft, in dem sie sich als Fremdlinge aufgehalten haben.
(5) Und ich habe auch das Aechzen der Soehne Israel gehoert, die die Mizrim zur Arbeit zwingen, und ich habe an meinen Bund gedacht.
(6) Darum sage zu den Soehnen Israel: Ich bin - '''' - ; ich werde euch herausfuehren unter den Lastarbeiten der Aegypter hinweg, euch aus ihrer Arbeit erretten und euch erloesen mit ausgestrecktem Arm und durch grosse Gerichte.
(7) Und ich will euch mir zum Volk annehmen und will euer G"tt sein. Und ihr sollt erkennen, dass ich - '''' - , euer G"tt, bin, der euch herausfuehrt unter den Lastarbeiten der Aegypter hinweg.
(8) Dann werde ich euch in das Land bringen, um dessentwillen ich meine Hand erhoben habe, dass ich es Abraham, Isaak und Ja'akow geben will, und ich werde es euch zum Besitz geben, ich, - '''' - .
(9) Moshe nun redete so zu den Soehnen Israel. Aber aus Verzagtheit und schwerer Arbeit hoerten sie nicht auf Moshe.
(10) Da redete - '''' - zu Moshe und sprach:
(11) Geh hinein, sage dem Par'oh, dem Koenig von Mizrajim, er soll die Soehne Israel aus seinem Land ziehen lassen!
(12) Moshe aber redete vor dem EWIGEN und sagte: Siehe, die Soehne Israel haben nicht auf mich gehoert, wie sollte da der Par'oh mich anhoeren, zumal ich unbeschnittene Lippen habe!
(13) Aber - '''' - redete zu Moshe und zu Aharon und bevollmaechtigte sie an die Soehne Israel und an den Par'oh, den Koenig von Mizrajim, die Soehne Israel aus dem Land Mizrajim hinauszufuehren.

(14) Dies sind die Haeupter ihrer Vaterhaeuser: Die Soehne Re'uwens, des erstgeborenen Israels: Henoch, Palu, Hezron und Karmi; das sind die Sippen Re'uwens.
(15) Und die Soehne Shim'ons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Sohar und Sha'ul, der Sohn der Kanaaniterin; das sind die Sippen Shim'ons.
(16) Und dies sind die Namen der Soehne Levis nach ihrer Geschlechterfolge: Gerschon, Kehat und Merari; und die Lebensjahre Levis 137 Jahre.
(17) Die Soehne Gerschons waren: Libni und Schimi nach ihren Sippen.
(18) Und die Soehne Kehats: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel; und die Lebensjahre Kehats 133 Jahre.
(19) Und die Soehne Meraris: Machli und Muschi; das sind die Sippen Levis nach ihrer Geschlechterfolge.
(20) Und Amram nahm sich Jochebed, die Schwester seines Vaters, zur Frau; die gebar ihm Aharon und Moshe; und die Lebensjahre Amrams 137 Jahre.
(21) Die Soehne Jizhars aber waren Korach, Nefeg und Sichri,
(22) und die Soehne Usiels Mischael, Elizafan und Sitri.
(23) Aharon aber nahm sich Elishewa, die Tochter Aminadaws, die Schwester Nachschons, zur Frau; die gebar ihm Nadaw, Abihu, El'asar und Itamar.
(24) Und die Soehne Korachs waren Assir, Elkana und Abiasaf; das sind die Sippen der Korachiter.
(25) Eleasar aber, der Sohn Aharons, nahm sich eine von den Toechtern Putiels zur Frau; die gebar ihm Pinhas; dies sind die Familienhaeupter der Leviten nach ihren Sippen.
(26) Dieser Aharon und dieser Moshe sind es, zu denen - '''' - gesprochen hat: Fuehrt die Soehne Israel aus dem Land Mizrajim hinaus nach ihren Familien!
(27) Diese sind es, die zum Par'oh, dem Koenig von Mizrajim, redeten, um die Soehne Israel aus Mizrajim hinauszufuehren: das sind Moshe und Aharon.

(28) Und es geschah an dem Tag, an dem - '''' - zu Moshe im Land Mizrajim redete,
(29) dass - '''' - zu Moshe redete und sprach: Ich bin - '''' - . Rede zum Par'oh, dem Koenig von Mizrajim, alles, was ich zu dir rede!
(30) Moshe aber sagte vor dem EWIGEN: Siehe, ich habe unbeschnittene Lippen, wie sollte der Par'oh auf mich hoeren?

Perek VII. 'æ úåîù ÷øô

.êàéáð  äéäé ,êéçà ïåøäàå ;äòøôì íéäåìà êéúúð äàø ,äùî ìà äåäé øîàéå       à -  
çìéùå  ,äòøô ìà øáãé êéçà ïåøäàå  ;êååöà øùà ìë úà ,øáãú äúà       á -  
                                         .åöøàî ìàøùé éðá úà               
.íééøöî õøàá  ,ééúôåî úàå ééúåúåà úà éúéáøäå  ;äòøô áì úà ,äù÷à éðàå       â -  
úà  éúàöåäå   ;íééøöîá  éãé  úà  éúúðå  ,äòøô íëéìà òîùé àìå       ã -  
      .íéìåãâ ,íéèôùá ,íééøöî õøàî ,ìàøùé éðá éîò úà ééúåàáö               
éúàöåäå  ;íééøöî ìò éãé úà éúåèðá  ,äåäé éðà éë íééøöî åòãéå       ä -  
                                        .íëåúî ,ìàøùé éðá úà               
             .åùò ïë ,íúåà äåäé äååéö øùàë - ïåøäàå ,äùî ùòéå       å -  
{ô}  .äòøô ìà  ,íøáãá  ,äðù íéðåîùå ùåìù ïá ïåøäàå  ,äðù íéðåîù ïá äùîå       æ -  
                         .øåîàì ïåøäà ìàå äùî ìà ,äåäé øîàéå       ç -  
ç÷  ,ïåøäà ìà úøîàå  ;úôåî íëì åðú ,øåîàì äòøô íëéìà øáãé éë       è -  
                          .ïéðúì éäé - äòøô éðôì êìùäå êèî úà               
êìùéå   ;äåäé äååéö øùàë ïë åùòéå  ,äòøô ìà ïåøäàå äùî àåáéå       é -  
           .ïéðúì éäéå - åéãáò éðôìå äòøô éðôì ,åäèî úà ïåøäà               
,íééøöî éîåèøç íä íâ åùòéå ;íéôùëîìå ,íéîëçì ,äòøô íâ ,àø÷éå      àé -  
                                                .ïë - íäéèäìá               
 .íúåèî úà ,ïåøäà äèî òìáéå ;íéðéðúì åéäéå ,åäèî ùéà åëéìùéå      áé -  
        {ñ}  .äåäé øáéã ,øùàë  :íäéìà òîù àìå ,äòøô áì ÷æçéå      âé -  

             .íòä çìùì ,ïàéî ;äòøô áì ãáë ,äùî ìà äåäé øîàéå      ãé -  
úôù  ìò   ,åúàø÷ì úáöéðå  ,äîéîä àöåé äðä  ,ø÷åáá äòøô ìà êì      åè -  
                      .êãéá ç÷éú ,ùçðì êôäð øùà äèîäå ;øåàéä               
,éîò úà çìù  ,øåîàì êéìà éðçìù íéøáòä éäåìà äåäé ,åéìà úøîàå      æè -  
                        .äë ãò ,úòîù àì äðäå ;øáãîá éðåãáòéå               
øùà äèîá äëî éëåðà äðä   :äåäé éðà éë òãú úàæá  ,äåäé øîà äë      æé -  
                        .íãì åëôäðå - øåàéá øùà íéîä ìò ,éãéá               
ïî íéî úåúùì ,íééøöî åàìðå ;øåàéä ùàáå ,úåîú øåàéá øùà äâãäå      çé -  
                                                 {ñ}  .øåàéä               

éîéî  ìò  êãé  äèðå êèî ç÷ ïåøäà ìà øåîà  ,äùî ìà äåäé øîàéå      èé -  
äå÷î   ìë  ìòå  íäéîâà  ìòå  íäéøåàé  ìò  íúåøäð  ìò  íééøöî               
   .íéðáàáå íéöòáå ,íééøöî õøà ìëá íã äéäå ;íã åéäéå - íäéîéî               
íéîä  úà êéå äèîá íøéå  ,äåäé äååéö øùàë ïåøäàå äùî ïë åùòéå       ë -  
øùà  íéîä ìë åëôäééå  ;åéãáò éðéòìå  ,äòøô éðéòì  ,øåàéá øùà               
                                                 .íãì ,øåàéá               
íéî úåúùì ,íééøöî åìëé àìå ,øåàéä ùàáéå ,äúî øåàéá øùà äâãäå      àë -  
                         .íééøöî õøà ìëá ,íãä éäéå ;øåàéä ïî               
,íäéìà òîù àìå äòøô áì ÷æçéå ;íäéèìá ,íééøöî éîåèøç ïë åùòéå      áë -  
                                             .äåäé øáéã øùàë               
            .úàæì íâ ,åáéì úù àìå ;åúéá ìà àåáéå ,äòøô ïôééå      âë -  
,úåúùì åìëé àì éë  :úåúùì íéî ,øåàéä úåáéáñ íééøöî ìë åøôçéå      ãë -  
                                                .øåàéä éîéîî               
           {ô}  .øåàéä úà ,äåäé úåëä éøçà ,íéîé úòáù ,àìîééå      äë -  

çìù ,äåäé øîà äë ,åéìà úøîàå ;äòøô ìà àåá ,äùî ìà äåäé øîàéå      åë -  
                                           .éðåãáòéå ,éîò úà               
  .íéòãøôöá - êìåáâ ìë úà óâåð ,éëåðà äðä  :çìùì ,äúà ïàî íàå      æë -  
;êúèéî ìòå êáëùî øãçáå ,êúéáá åàáå åìòå ,íéòãøôö ,øåàéä õøùå      çë -  
                     .êéúåøàùîáå êéøåðúáå ,êîòáå êéãáò úéááå               
                      .íéòãøôöä ,åìòé - êéãáò ìëáå ,êîòáå êáå      èë -  

(1) Und - '''' - sprach zu Moshe: Siehe, ich habe dich fuer den Par'oh zum G"tt eingesetzt, und dein Bruder Aharon soll dein Prophet sein.
(2) Du sollst alles reden, was ich dir befehlen werde, und dein Bruder Aharon soll zum Par'oh reden, dass er die Soehne Israel aus seinem Land ziehen lassen soll.
(3) Ich aber will das Herz des Par'oh verhaerten und meine Zeichen und Wunder im Land Mizrajim zahlreich machen.
(4) Und der Par'oh wird nicht auf euch hoeren. Dann werde ich meine Hand an Mizrajim legen und meine Heerscharen, mein Volk, die Soehne Israel, durch grosse Gerichte aus dem Land Mizrajim herausfuehren.
(5) Und die Mizrim sollen erkennen, dass ich - '''' - bin, wenn ich meine Hand ueber Mizrajim ausstrecke und die Soehne Israel aus ihrer Mitte herausfuehre.
(6) Da handelten Moshe und Aharon, wie ihnen - '''' - befohlen hatte, so handelten sie.
(7) Moshe aber war 80 Jahre alt und Aharon 83 Jahre, als sie zum Par'oh redeten.

(8) Und - '''' - sprach zu Moshe und Aharon: (9) Wenn der Par'oh zu euch reden und sagen wird: Weist euch durch ein Wunder aus! - dann sollst du zu Aharon sagen: Nimm deinen Stab und wirf ihn vor dem Par'oh hin! - er wird zu einer Schlange werden.
(10) Da gingen Moshe und Aharon zum Par'oh hinein und machten es so, wie - '''' - geboten hatte: Aharon warf seinen Stab vor dem Par'oh und vor seinen Hofbeamten hin, und er wurde zur Schlange.
(11) Da rief auch der Par'oh die Weisen und Zauberer; und auch sie, die Wahrsagepriester Mizrajims, machten es ebenso mit ihren Zauberkuensten,
(12) sie warfen jeder seinen Stab hin, und es wurden Schlangen daraus. Aber Aharons Stab verschlang all ihre Staebe.
(13) Doch das Herz des Par'oh wurde verstockt, und er hoerte nicht auf sie, wie - '''' - geredet hatte.

(14) Und - '''' - sprach zu Moshe: Das Herz des Par'oh ist verstockt. Er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen.
(15) Geh morgen frueh zum Par'oh - siehe, er wird ans Wasser hinausgehen -, tritt ihm entgegen am Ufer des Je'or (Nil), nimm den Stab, der sich in eine Schlange verwandelt hat, in deine Hand
(16) und sage zu ihm: - '''' - , der G"tt der Iwrim, hat mich zu dir gesandt und gesagt: Lass mein Volk ziehen, damit sie mir in der Wueste dienen! Aber siehe, du hast bisher nicht gehoert.
(17) So spricht - '''' - : Daran sollst du erkennen, dass ich - '''' - bin: Siehe, ich will mit dem Stab, der in meiner Hand ist, auf das Wasser im Je'or (Nil) schlagen, und es wird sich in Blut verwandeln.
(18) Dann werden die Fische im Je'or sterben, und der Je'or wird stinken, so dass es die Mizrim ekeln wird, Wasser aus dem Je'or zu trinken.
(19) Und - '''' - sprach zu Moshe: Sage zu Aharon: Nimm deinen Stab und strecke deine Hand aus ueber die Gewaesser Mizrajims, ueber seine Fluesse, Nilarme, Suempfe und all seine Wasserstellen, so dass sie zu Blut werden! Und im ganzen Land Mizrajim wird Blut sein, selbst in Holz und Stein.
(20) Da taten Moshe und Aharon, wie - '''' - geboten hatte; und er erhob den Stab und schlug vor den Augen des Par'oh und vor den Augen seiner Hofbeamten das Wasser im Je'or. Da wurde alles Wasser, das im Je'or war, in Blut verwandelt.
(21) Die Fische im Je'or starben, und der Je'or wurde stinkend, und die Mizrim konnten das Wasser aus dem Je'or nicht trinken; und das Blut war im ganzen Land Mizrajim.
(22) Aber die Wahrsagepriester Mizrajims machten es ebenso mit ihren Zauberkuensten. Da blieb das Herz des Par'oh verstockt, und er hoerte nicht auf sie, wie - '''' - geredet hatte.
(23) Da wandte sich der Par'oh um, ging in sein Haus und nahm auch dies nicht zu Herzen.
(24) Alle Mizrim aber gruben in der Umgebung des Je'or nach Wasser zum Trinken, denn vom Wasser des Je'or konnten sie nicht trinken.
(25) Und es wurden sieben Tage erfuellt, nachdem - '''' - den Je'or geschlagen hatte.

(26) Darauf sprach - '''' - zu Moshe: Geh zum Par'oh hinein und sage zu ihm: So spricht - '''' - : Lass mein Volk ziehen, damit sie mir dienen!
(27) Wenn du dich aber weigerst, es ziehen zu lassen, siehe, so will ich dein ganzes Gebiet mit Froeschen schlagen.
(28) Und der Je'or wird von Froeschen wimmeln, und sie werden heraufsteigen und in dein Haus kommen, in dein Schlafzimmer und auf dein Bett, in die Haeuser deiner Hofbeamten und unter dein Volk, in deine Backoefen und in deine Backtroege.
(29) Und die Froesche werden heraufkommen ueber dich, ueber dein Volk und ueber all deine Hofbeamten.

Perek VIII. 'ç úåîù ÷øô


úåøäðä ìò ,êèîá êãé úà äèð ïåøäà ìà øåîà ,äùî ìà ,äåäé øîàéå       à,ç -  
     .íééøöî õøà ìò ,íéòãøôöä úà ìòäå ;íéîâàä ìòå íéøåàéä ìò               
õøà úà ,ñëúå ,òãøôöä ,ìòúå ;íééøöî éîéî ìò ,åãé úà ïåøäà èéå       á,ç -  
                                                     .íééøöî               
.íééøöî õøà ìò ,íéòãøôöä úà åìòéå ;íäéèìá ,íéîåèøçä ïë åùòéå       â,ç -  
øñéå   ,äåäé  ìà  åøéúòä  øîàéå   ,ïåøäàìå  äùîì  äòøô àø÷éå       ã,ç -  
        .äåäéì ,åçáæéå ,íòä úà ,äçìùàå ;éîòîå éðîî ,íéòãøôöä               
,êîòìå êéãáòìå êì øéúòà ééúîì  ,ééìò øàôúä  ,äòøôì äùî øîàéå       ä,ç -  
             .äðøàùéú ,øåàéá ÷ø  :êéúáîå êîî íéòãøôöä úéøëäì               
  .åðéäåìà äåäéë ïéà éë ,òãú ïòîì - êøáãë ,øîàéå ;øçîì ,øîàéå       å,ç -  
,øåàéá  ÷ø    :êîòîå   ,êéãáòîå  ,êéúáîå êîî  ,íéòãøôöä åøñå       æ,ç -  
                                                    .äðøàùéú               
øáã  ìò   ,äåäé  ìà  äùî ÷òöéå  ;äòøô íòî  ,ïåøäàå äùî àöééå       ç,ç -  
                                      .äòøôì íù øùà íéòãøôöä               
,úåøöçä ïî íéúáä ïî  ,íéòãøôöä  ,åúåîéå ;äùî øáãë ,äåäé ùòéå       è,ç -  
                                                  .úåãùä ïîå               
                    .õøàä ,ùàáúå ;íéøîåç íéøîåç ,íúåà åøáöéå       é,ç -  
  :íäéìà òîù àìå  ,åáéì úà ãáëäå ,äçååøä äúééä éë ,äòøô àøéå      àé,ç -  
                                       {ñ}  .äåäé øáéã ,øùàë               

øôò  úà êäå êèî úà äèð  ,ïåøäà ìà øåîà  ,äùî ìà  ,äåäé øîàéå      áé,ç -  
                          .íééøöî õøà ìëá ,íéðéëì äéäå ;õøàä               
éäúå   ,õøàä  øôò  úà  êéå åäèîá åãé úà ïåøäà èéå  ,ïë åùòéå      âé,ç -  
 .íééøöî õøà ìëá ,íéðéë äéä õøàä øôò ìë  :äîäááå íãàá ,íðéëä               
,éäúå  ;åìåëé àìå ,íéðéëä úà àéöåäì íäéèìá íéîåèøçä ïë åùòéå      ãé,ç -  
                                        .äîäááå ,íãàá ,íðéëä               
àìå äòøô áì ÷æçéå  ;àéä íéäåìà òáöà ,äòøô ìà íéîåèøçä åøîàéå      åè,ç -  
                             {ñ}  .äåäé øáéã øùàë ,íäéìà òîù               

àöåé  ,äðä - äòøô éðôì áöééúäå ø÷åáá íëùä  ,äùî ìà äåäé øîàéå      æè,ç -  
          .éðåãáòéå ,éîò çìù ,äåäé øîà äë ,åéìà úøîàå ;äîéîä               
,êéúááå êîòáå êéãáòáå êá çéìùî éððä - éîò úà çìùî ,êðéà íà éë      æé,ç -  
íä  øùà  ,äîãàä íâå  ,áåøòä úà  ,íééøöî éúá åàìîå  ;áåøòä úà               
                                                       .äéìò               
úåéä éúìáì ,äéìò ãîåò éîò øùà ,ïùåâ õøà úà àåää íåéá éúéìôäå      çé,ç -  
                  .õøàä áø÷á äåäé éðà éë ,òãú ïòîì - áåøò ,íù               
          .äæä úåàä ,äéäé øçîì ;êîò ïéáå éîò ïéá ,úåãô éúîùå      èé,ç -  
ìëáå  ;åéãáò úéáå äòøô äúéá  ,ãáë áåøò àåáéå  ,ïë ,äåäé ùòéå       ë,ç -  
                          .áåøòä éðôî ,õøàä úçùéú íééøöî õøà               
 .õøàá - íëéäåìàì åçáæ åëì ,øîàéå ;ïåøäàìå äùî ìà ,äòøô àø÷éå      àë,ç -  
äåäéì  çáæð  ,íééøöî úáòåú éë  ,ïë úåùòì ïåëð àì  ,äùî øîàéå      áë,ç -  
    .åðåì÷ñé àìå - íäéðéòì ,íééøöî úáòåú úà çáæð ïä  :åðéäåìà               
øîàé øùàë  ,åðéäåìà äåäéì åðçáæå  ;øáãîá êìð ,íéîé úùåìù êøã      âë,ç -  
                                                      .åðéìà               
÷ø - øáãîá  íëéäåìà äåäéì íúçáæå íëúà çìùà éëåðà  ,äòøô øîàéå      ãë,ç -  
                         .éãòá ,åøéúòä ;úëìì ,å÷éçøú àì ÷çøä               
áåøòä øñå  ,äåäé ìà éúøúòäå êîéòî àöåé éëåðà äðä  ,äùî øîàéå      äë,ç -  
úà çìù éúìáì ,ìúä äòøô óñåé ìà ,÷ø  :øçî ,åîòîå åéãáòî äòøôî               
                                           .äåäéì çåáæì ,íòä               
                        .äåäé ìà ,øúòéå ;äòøô íòî ,äùî àöééå      åë,ç -  
àì   :åîòîå åéãáòî äòøôî  ,áåøòä øñéå  ,äùî øáãë  ,äåäé ùòéå      æë,ç -  
                                                  .ãçà ,øàùð               
    {ô}  .íòä úà ,çìéù àìå ;úàæä íòôá íâ ,åáéì úà äòøô ãáëéå      çë,ç -  

(1) Und - '''' - sprach zu Moshe: Sage zu Aharon: Strecke deine Hand mit deinem Stab aus ueber die Fluesse, die Nilarme und die Suempfe, und lass die Froesche ueber das Land Mizrajim heraufkommen!
(2) Da streckte Aharon seine Hand aus ueber die Gewaesser in Mizrajim, und die Froesche kamen herauf und bedeckten das Land Mizrajim.
(3) Aber die Wahrsagepriester machten es ebenso mit ihren Zauberkuensten und liessen die Froesche ueber das Land Mizrajim heraufkommen.
(4) Da rief der Par'oh Moshe und Aharon und sagte: Betet zum EWIGEN, dass er die Froesche von mir und meinem Volk wegschafft! Dann will ich das Volk ziehen lassen, und sie moegen dem EWIGEN opfern.
(5) Und Moshe sagte zum Par'oh: Verfuege ueber mich, auf wann ich fuer dich, fuer deine Hofbeamten und fuer dein Volk beten soll zur Ausrottung der Froesche von dir und aus deinen Haeusern, so dass sie nur im Je'or uebrigbleiben!
(6) Er antwortete: Auf morgen. Da sagte er: Nach deinem Wort soll es geschehen, damit du erkennst, dass niemand ist wie - '''' - , unser G"tt.
(7) Und die Froesche werden von dir, aus deinen Haeusern, von deinen Hofbeamten und von deinem Volk weichen; nur im Je'or sollen sie uebrigbleiben.
(8) Nachdem nun Moshe und Aharon vom Par'oh hinausgegangen waren, schrie Moshe zum EWIGEN wegen der Froesche, die er ueber den Par'oh gebracht hatte.
(9) Und der EWIGE tat nach dem Wort des Moshe, und die Froesche starben weg aus den Haeusern, aus den Gehoeften und von den Feldern.
(10) Und man schuettete sie haufenweise zusammen, so dass das Land stank.
(11) Als aber der Par'oh sah, dass die Erleichterung eingetreten, da verstockte er sein Herz, und er hoerte nicht auf sie, wie - '''' - geredet hatte.

(12) Und - '''' - sprach zu Moshe: Sage zu Aharon: Strecke deinen Stab aus und schlage den Staub der Erde! Dann wird er im ganzen Land Mizrajim zu Muecken werden.
(13) Sie machten es so: Aharon streckte seine Hand mit seinem Stab aus und schlug den Staub der Erde. Da kamen die Muecken ueber die Menschen und ueber das Vieh; aller Staub der Erde wurde zu Muecken im ganzen Land Mizrajim.
(14) Die Wahrsagepriester aber machten es ebenso mit ihren Zauberkuensten, um die Muecken hervorzubringen; aber sie konnten es nicht. Und die Muecken kamen ueber die Menschen und ueber das Vieh.
(15) Da sagten die Wahrsagepriester zum Par'oh: Das ist der Finger G"ttes! Aber das Herz des Par'oh blieb verstockt, und er hoerte nicht auf sie, wie - '''' - geredet hatte.

(16) Und - '''' - sprach zu Moshe: Mach dich morgen frueh auf, tritt vor den Par'oh - siehe, er wird ans Wasser hinausgehen - und sage zu ihm: So spricht - '''' - : Lass mein Volk ziehen, damit sie mir dienen!
(17) Denn wenn du mein Volk nicht ziehen laesst, siehe, so werde ich die Stechfliegen ziehen lassen ueber dich, deine Hofbeamten, dein Volk und deine Haeuser. Und die Haeuser der Mizrim werden voll von Stechfliegen sein, ja sogar der Erdboden, auf dem sie stehen.
(18) Ich werde aber an jenem Tag das Land Goschen, in dem sich mein Volk aufhaelt, besonders behandeln, so dass dort keine Stechfliegen sein werden, damit du erkennst, dass ich, - '''' - , mitten im Land bin.
(19) Und ich werde einen Unterschied setzen zwischen meinem Volk und deinem Volk; morgen wird dieses Zeichen geschehen.
(20) Und - '''' - machte es so: Es kamen Stechfliegen in Menge in das Haus des Par'oh und in die Haeuser seiner Hofbeamten und ins ganze Land Mizrajim. Das Land wurde von den Stechfliegen verheert.
(21) Da rief der Par'oh Moshe und Aharon und sagte: Geht hin und opfert eurem G"tt hier im Land!
(22) Moshe erwiderte: Es ist nicht statthaft, es zu tun; denn wir wuerden - '''' -, unserem G"tt, opfern, was den Aegyptern ein Greuel ist. Siehe, wenn wir vor den Augen der Aegypter opferten, was ihnen ein Greuel ist, wuerden sie uns dann nicht steinigen?
(23) Drei Tagereisen weit wollen wir in die Wueste ziehen und dem EWIGEN, unserem G"tt, opfern, wie er uns befiehlt.
(24) Da sagte der Par'oh: Ich will euch ziehen lassen, damit ihr - '''' -, eurem G"tt, in der Wueste opfert. Nur entfernt euch nicht zu weit! Betet fuer mich!
(25) Moshe antwortete: Siehe, wenn ich von dir hinausgegangen bin, will ich zum EWIGEN beten, und morgen werden die Stechfliegen vom Par'oh, von seinen Hofbeamten und von seinem Volk weichen. Nur moege der Par'oh nicht noch einmal taeuschen, so dass er das Volk nicht ziehen laesst, damit es dem EWIGEN opfert!
(26) Darauf ging Moshe vom Par'oh hinaus und betete zum EWIGEN.
(27) Und - '''' - tat nach dem Wort des Moshe und schaffte die Stechfliegen weg vom Par'oh, von seinen Hofbeamten und von seinem Volk. Nicht eine blieb uebrig.
(28) Aber der Par'oh verstockte sein Herz auch diesmal und liess das Volk nicht ziehen.

Perek IX. 'è úåîù ÷øô

äåäé  øîà äë  ,åéìà úøáéãå  ;äòøô ìà àåá  ,äùî ìà äåäé øîàéå       à,è -  
                         .éðåãáòéå ,éîò úà çìù ,íéøáòä éäåìà               
                       .íá ÷éæçî ,êãåòå ,çìùì ,äúà ïàî íà éë       á,è -  
,íéìîâá  íéøåîçá  íéñåñá  ,äãùá øùà êð÷îá  ,äéåä äåäé ãé äðä       â,è -  
                                  .ãåàî ãáë ,øáã - ïàöáå ø÷áá               
ìëî  úåîé àìå  ;íééøöî äð÷î ïéáå ìàøùé äð÷î ïéá  ,äåäé äìôäå       ã,è -  
                                            .øáã ,ìàøùé éðáì               
      .õøàá - äæä øáãä äåäé äùòé ,øçî  :øåîàì ãòåî ,äåäé íùéå       ä,è -  
äð÷îîå ;íééøöî äð÷î ìåë ,úîéå ,úøçåîî ,äæä øáãä úà äåäé ùòéå       å,è -  
                                       .ãçà úî àì ,ìàøùé éðá               
,äòøô áì ãáëéå  ;ãçà ãò  ,ìàøùé äð÷îî úî àì äðäå - äòøô çìùéå       æ,è -  
                                       {ô}  .íòä úà çìéù àìå               

çéô   ,íëéðôåç  àåìî íëì åç÷  ,ïåøäà ìàå äùî ìà  ,äåäé øîàéå       ç,è -  
                        .äòøô éðéòì ,äîééîùä äùî å÷øæå ;ïùáë               
ïéçùì  ,äîäáä ìòå íãàä ìò äéäå  ;íééøöî õøà ìë ìò ,÷áàì äéäå       è,è -  
                              .íééøöî õøà ìëá - úåòåáòáà çøåô               
,äùî  åúåà  ÷åøæéå   ,äòøô  éðôì åãîòéå  ,ïùáëä çéô úà åç÷éå       é,è -  
            .äîäááå íãàá ,çøåô ,úåòåáòáà ïéçù ,éäéå ;äîééîùä               
äéä  éë    :ïéçùä  éðôî - äùî  éðôì ãåîòì  ,íéîåèøçä åìëé àìå      àé,è -  
                                .íééøöî ìëáå íéîåèøçá ,ïéçùä               
ìà  ,äåäé øáéã øùàë   :íäéìà òîù àìå  ,äòøô áì úà äåäé ÷æçéå      áé,è -  
                                                   {ñ}  .äùî               

,åéìà úøîàå ;äòøô éðôì áöééúäå ø÷åáá íëùä ,äùî ìà äåäé øîàéå      âé,è -  
             .éðåãáòéå ,éîò úà çìù ,íéøáòä éäåìà äåäé øîà äë               
,êéãáòáå   ,êáéì  ìà  ééúåôâî  ìë úà çìåù éðà  ,úàæä íòôá éë      ãé,è -  
                    .õøàä ìëá éðåîë ïéà éë ,òãú øåáòá - êîòáå               
.õøàä ïî ,ãçëéúå ;øáãá êîò úàå êúåà êàå ,éãé úà éúçìù äúò éë      åè,è -  
øôñ ïòîìå  ;éçåë úà êúåàøä  ,øåáòá ,êéúãîòä úàæ øåáòá ,íìåàå      æè,è -  
                                              .õøàä ...           

(1) Da sprach - '''' - zu Moshe: Geh zum Par'oh hinein und sage zu ihm: So spricht - '''' - , der G"tt der Iwrim: Lass mein Volk ziehen, damit sie mir dienen!
(2) Denn wenn du dich weigerst, sie ziehen zu lassen, und sie noch festhaeltst,
(3) siehe, dann wird die Hand des EWIGEN ueber dein Vieh kommen, das auf dem Feld ist, ueber die Pferde, ueber die Esel, ueber die Kamele, ueber die Rinder und ueber die Schafe - eine sehr schwere Pest.
(4) Aber - '''' - wird einen Unterschied machen zwischen dem Vieh Israels und dem Vieh der Aegypter, so dass von allem, was den Soehnen Israel gehoert, nicht ein Stueck sterben wird.
(5) Auch setzte - '''' - eine bestimmte Zeit fest, indem er sprach: Morgen wird - '''' - dies im Lande tun.
(6) Und - '''' - tat es am Tag darauf, da starb alles Vieh der Aegypter, aber von dem Vieh der Soehne Israel starb kein einziges.
(7) Und der Par'oh sandte hin, und siehe, von dem Vieh Israels war auch nicht eines gestorben. Aber das Herz des Par'oh blieb verstockt, und er liess das Volk nicht ziehen.

(8) Da sprach - '''' - zu Moshe und Aharon: Nehmt euch beide Haende voll Ofenruss, und Moshe soll ihn vor den Augen des Par'oh gegen den Himmel streuen.
(9) Dann wird er ueber dem ganzen Land Mizrajim zu Staub werden, und es werden daraus an den Menschen und am Vieh im ganzen Land Mizrajim Geschwuere entstehen, die in Blasen aufbrechen.
(10) Und sie nahmen den Ofenruss und traten vor den Par'oh, und Moshe streute ihn gegen den Himmel; so wurde er zu Geschwueren von Blasen, die an den Menschen und am Vieh aufbrachen.
(11) Die Wahrsagepriester aber konnten wegen der Geschwuere nicht vor Moshe treten; denn die Geschwuere waren an den Wahrsagepriestern wie an allen Aegyptern.
(12) Doch - '''' - verstockte das Herz des Par'oh, und er hoerte nicht auf sie, wie - '''' - zu Moshe geredet hatte.

(13) Da sprach - '''' - zu Moshe: Mach dich frueh am Morgen auf, tritt vor den Par'oh und sage zu ihm: So spricht - '''' - , der G"tt der Iwrim: Lass mein Volk ziehen, damit sie mir dienen!
(14) Denn diesmal will ich all meine Plagen in dein Herz, unter deine Hofbeamten und unter dein Volk senden, damit du erkennst, dass niemand auf der ganzen Erde mir gleich ist.
(15) Denn jetzt haette ich meine Hand ausstrecken und dich und dein Volk mit der Pest schlagen koennen, so dass du von der Erde ausgetilgt worden waerst.
(16) Aber eben deshalb habe ich dich bestehen lassen, um dir meine Macht zu zeigen, und damit man auf der ganzen Erde meinen Namen verkuendigt.
(17) Doch du verhaeltst dich noch immer hochmuetig gegen mein Volk, dass du sie nicht ziehen laesst.
(18) Siehe, ich will morgen um diese Zeit einen sehr schweren Hagel regnen lassen, wie es in Mizrajim noch keinen gegeben hat vom Tag seiner Gruendung an bis jetzt.
(19) Und nun sende hin und bring dein Vieh in Sicherheit und alles, was du auf dem Feld hast! Alle Menschen und Tiere, die sich auf dem Feld befinden und nicht ins Haus gebracht werden, auf die wird der Hagel fallen, und sie werden sterben.
(20) Wer unter den Dienern des Par'oh das Wort des EWIGEN fuerchtete, der liess seine Knechte und sein Vieh in die Haeuser fluechten.
(21) Wer aber das Wort des EWIGEN nicht zu Herzen nahm, der liess seine Knechte und sein Vieh auf dem Feld.
(22) Und - '''' - sprach zu Moshe: Strecke deine Hand gegen den Himmel aus, dann wird im ganzen Land Mizrajim Hagel fallen auf die Menschen und auf die Tiere und auf alles Gewaechs des Feldes im Land Mizrajim!
(23) Da streckte Moshe seinen Stab gegen den Himmel aus, und - '''' - sandte Donner und Hagel; und Feuer fuhr zur Erde nieder. So liess - '''' - Hagel auf das Land Mizrajim regnen.
(24) Und mit dem Hagel kam Feuer, das mitten im Hagel hin und her zuckte; und er war sehr schwer, wie es im ganzen Land Mizrajim keinen je gegeben hat, seitdem es eine Nation geworden.
(25) Und der Hagel schlug im ganzen Land Mizrajim alles, was auf dem Feld war, vom Menschen bis zum Vieh; auch alles Gewaechs des Feldes zerschlug der Hagel, und alle Baeume des Feldes zerbrach er.
(26) Nur im Land Goschen, wo die Soehne Israel waren, fiel kein Hagel.

(27) Da sandte der Par'oh hin, liess Moshe und Aharon rufen und sagte zu ihnen: Diesmal habe ich gesuendigt. - '''' - ist der Gerechte, ich aber und mein Volk sind die Schuldigen.
(28) Betet zum - '''' - , dass es genug sei mit dem Donner G''ttes und dem Hagel! Dann will ich euch ziehen lassen, und ihr braucht nicht laenger zu bleiben.
(29) Da sagte Moshe zu ihm: Sobald ich zur Stadt hinausgehe, will ich meine Haende zum - '''' - ausbreiten: der Donner wird aufhoeren, und der Hagel wird nicht mehr fallen, damit du erkennst, dass die Erde dem - '''' - gehoert.
(30) Du aber und deine Hofbeamten - das habe ich erkannt, dass ihr euch noch nicht vor G"tt, dem - '''' - fuerchtet.
(31) Der Flachs und die Gerste zwar waren zerschlagen; denn die Gerste stand in Aehren und der Flachs in Bluete.
(32) Aber der Weizen und das Korn waren nicht zerschlagen, weil sie spaeter reif werden.
(33) So ging nun Moshe vom Par'oh zur Stadt hinaus und breitete seine Haende zum - '''' - aus; da hoerte der Donner und der Hagel auf, und der Regen ergoss sich nicht mehr auf die Erde.
(34) Als aber der Par'oh sah, dass der Regen, der Hagel und der Donner aufgehoert hatten, da suendigte er weiter und verstockte sein Herz, er und seine Hofbeamten.
(35) So blieb das Herz des Par'oh verstockt, und er liess die Soehne Israel nicht ziehen, wie - '''' - durch Moshe geredet hatte.

 



DE-Titel
US-Titel

Jüdische Weisheit
Fragen an die Rebbezin...


Werben in haGalil?
Ihre Anzeige hier!

Advertize in haGalil?
Your Ad here!

haGalil.com ist kostenlos! Trotzdem: haGalil kostet Geld!

Die bei haGalil onLine und den angeschlossenen Domains veröffentlichten Texte spiegeln Meinungen und Kenntnisstand der jeweiligen Autoren.
Sie geben nicht unbedingt die Meinung der Herausgeber bzw. der Gesamtredaktion wieder.
haGalil onLine

[Impressum]
Kontakt: hagalil@hagalil.com
haGalil - Postfach 900504 - D-81505 München

1995-2006 © haGalil onLine® bzw. den angeg. Rechteinhabern
Munich - Tel Aviv - All Rights Reserved